Traducción Jurada y Especializada

Ofrecemos servicios de traducciones juradas y traducciones especializadas

Interpretación

Ofrecemos varias modalidades de interpretación y todas  incluyen la posibilidad de interpretación remota.

Transcripción & Subtitulación

Transcribimos y subtitulamos vuestros proyectos audiovisuales, sea cual sea la temática. 

Consultoría & Gestión

Pídanos consejos y dejenos gestionar los trámites administrativos de vuestro proyecto.

Intramots in Action

Intramots

Intramots: un equipo, una visión.
 

La propuesta de Intramots es la de acompañar cada cliente y su proyecto velando siempre al agilizar y facilitar todo el recorrido. Ofrecemos varios servicios: traducción, traducción jurada, interpretación, transcripción, subtitulación y comunicación.
 

Además, Intramots también ofrece servicios de gestión, ocupándose de los trámites administrativos (Legalización de los documentos, Apostilla de La Haya, Notarios de Andorra).
 

Si organiza una reunión, seminario, conferencia o cualquier otro tipo de acontecimiento multilingüe y necesita asesoramiento sobre las modalidades de interpretación más convenientes o acompañamiento lingüísticos presencial, no dude a pedirnos consejos.

Intramots in Action

Nina B. Batlle - Traductora Jurada e Intérprete de Conferencias

Cursó el Grado en Traducción e interpretación  con mención en Traducción Especializada y un Máster de Interpretación de Conferencias en la Universitat Autònoma de Barcelona.

 

Como traductora tiene experiencia en las traducciones de cariz jurídico y traduce también en colaboración con el sector del turismo, del medio ambiente, el sector médico y el de la cooperación internacional.

Como intérprete ejerce en todas las modalidades: simultánea, consecutiva y susurreo y su capacidad de organización permite montar equipos de interpretación para grandes acontecimientos.

Intramots in Action

Pau Font Noguera - Traductor Jurado e Intérprete Jurado

Cursó el Grado de Traducción e interpretación en la Universitat Pompeu Fabra (UPF) con mención en Traducción Jurídica y un máster en Traducción Biomédica y Farmacéutica (IDEC-UPF). También cursó un Máster en Traducción Biomédica al Instituto Superior de Traductores e Intérpretes (ISTI), en Bruselas.

Con más de 10 años de experiencia, es un apasionado de la traducción jurídica y ha prestado sus servicios a varias instituciones del Principado de Andorra.

Como traductor tiene experiencia traduciendo textos de todo tipos, especialmente jurídicos (leyes, constituciones de sociedad, herencias, etc.).